{"id":6530,"date":"2023-12-19T10:50:33","date_gmt":"2023-12-19T10:50:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/comment-reduire-les-barrieres-linguistiques-dans-les-projets-dexternalisation-offshore\/"},"modified":"2023-12-19T10:59:58","modified_gmt":"2023-12-19T10:59:58","slug":"comment-reduire-les-barrieres-linguistiques-dans-les-projets-dexternalisation-offshore","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/comment-reduire-les-barrieres-linguistiques-dans-les-projets-dexternalisation-offshore\/","title":{"rendered":"Comment r\u00e9duire les barri\u00e8res linguistiques dans les projets d&rsquo;externalisation offshore ?"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Comment r\u00e9duire les barri\u00e8res linguistiques dans les projets d&rsquo;externalisation offshore ?<\/h2>\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><a href=\"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Offshore-team.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"575\" height=\"250\" src=\"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Offshore-team.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-6506\" srcset=\"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Offshore-team.jpg 575w, https:\/\/www.yuhiro-global.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Offshore-team-300x130.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 575px) 100vw, 575px\" \/><\/a><\/figure><\/div>\n<p>Aujourd&rsquo;hui, l&rsquo;externalisation des projets de d\u00e9veloppement de logiciels vers des pays \u00e0 faible co\u00fbt de main-d&rsquo;\u0153uvre est devenue une pratique courante. Elle pr\u00e9sente en effet des avantages, mais elle peut aussi cr\u00e9er des barri\u00e8res linguistiques. Comme vous le savez, la langue joue un r\u00f4le essentiel dans les activit\u00e9s offshore. Bien que de nombreuses personnes dans le monde des affaires parlent l&rsquo;anglais, les travailleurs que vous externalisez n&rsquo;en font peut-\u00eatre pas leur langue maternelle.<\/p>\n\n<p>Il faudra peut-\u00eatre beaucoup d&rsquo;efforts et de temps pour dissiper les malentendus et les erreurs de communication qui en r\u00e9sultent. Toute entreprise de logiciels qui souhaite externaliser avec succ\u00e8s doit comprendre et surmonter la barri\u00e8re linguistique dans les projets de d\u00e9veloppement de logiciels \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Cet article traite de la r\u00e9duction des obstacles \u00e0 la communication dans les projets d&rsquo;externalisation offshore.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Conseils pour combler le foss\u00e9 linguistique<\/strong><\/h3>\n\n<p>Pour les projets de d\u00e9veloppement de logiciels externalis\u00e9s, il est essentiel de surmonter les barri\u00e8res linguistiques pour assurer la r\u00e9ussite du projet. Les entreprises peuvent garantir une collaboration harmonieuse avec leurs \u00e9quipes externalis\u00e9es et surmonter les barri\u00e8res linguistiques en reconnaissant la valeur de la communication, en rep\u00e9rant les \u00e9ventuels obstacles \u00e0 la communication et en mettant en place des strat\u00e9gies efficaces. Il existe plusieurs moyens de contourner les obstacles \u00e0 la communication, notamment les suivants :<\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Obtenir la formation n\u00e9cessaire<\/li>\n\n\n\n<li>Parler bri\u00e8vement et clairement<\/li>\n\n\n\n<li>\u00c9vitez d&rsquo;\u00eatre sarcastique<\/li>\n\n\n\n<li>Accepter les mots mal utilis\u00e9s par les non-anglophones<\/li>\n\n\n\n<li>Demandez poliment de r\u00e9p\u00e9ter si vous ne comprenez pas.<\/li>\n\n\n\n<li>\u00c9vitez d&rsquo;utiliser l&rsquo;argot, les expressions idiomatiques et le jargon de votre r\u00e9gion.<\/li>\n\n\n\n<li>Envoyer un courriel ou un SMS de suivi<\/li>\n<\/ul>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. Obtenir la formation n\u00e9cessaire<\/strong><\/h3>\n\n<p>Investir et se former dans les langues et les outils de communication peut aider \u00e0 r\u00e9soudre les probl\u00e8mes de communication dans une large mesure. En mettant l&rsquo;accent sur des sujets tels que le jargon propre \u00e0 l&rsquo;industrie, la terminologie technique et une communication interculturelle r\u00e9ussie, les programmes de formation linguistique peuvent \u00eatre personnalis\u00e9s en fonction des besoins uniques de l&rsquo;\u00e9quipe.  <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Quelles que soient les langues parl\u00e9es par les membres de l&rsquo;\u00e9quipe, les outils de communication dot\u00e9s de fonctions de traduction int\u00e9gr\u00e9es, comme les applications de chat avec traduction en temps r\u00e9el, peuvent favoriser une communication fluide.  <\/li>\n\n\n\n<li>Il augmente la productivit\u00e9 et l&rsquo;efficacit\u00e9 de l&rsquo;\u00e9quipe tout en favorisant un lieu de travail plus diversifi\u00e9 et plus inclusif.<\/li>\n<\/ul>\n\n<p>C&rsquo;est pourquoi toute entreprise d&rsquo;externalisation devrait se faire un devoir de fournir la formation n\u00e9cessaire aux travailleurs et de leur apprendre \u00e0 g\u00e9rer les projets externalis\u00e9s de mani\u00e8re efficace et sans heurts. Il peut \u00e9galement \u00eatre b\u00e9n\u00e9fique pour l&rsquo;entreprise et l&rsquo;\u00e9quipe d&rsquo;\u00e9tablir des relations fructueuses en mati\u00e8re d&rsquo;externalisation ou de d\u00e9localisation.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. Parler bri\u00e8vement et clairement<\/strong><\/h3>\n\n<p>Gardez toujours \u00e0 l&rsquo;esprit que votre conversation doit \u00eatre claire et concise lorsque vous communiquez avec votre \u00e9quipe externalis\u00e9e. Utilisez une terminologie simple et une prononciation claire pour encourager une conversation transparente afin que les membres de l&rsquo;\u00e9quipe ne soient pas d\u00e9sorient\u00e9s et frustr\u00e9s de ne pas comprendre ce que vous essayez de communiquer. Le maintien d&rsquo;un rythme r\u00e9gulier et confortable et d&rsquo;un ton confiant et amical permet d&rsquo;\u00e9tablir une compr\u00e9hension et un respect clairs et de garantir une communication efficace.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>3. \u00c9viter d&rsquo;\u00eatre sarcastique<\/strong><\/h3>\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><a href=\"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Communication-Challenges.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"575\" height=\"250\" src=\"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Communication-Challenges.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-6514\" srcset=\"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Communication-Challenges.jpg 575w, https:\/\/www.yuhiro-global.com\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Communication-Challenges-300x130.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 575px) 100vw, 575px\" \/><\/a><\/figure><\/div>\n<p>Les gens appr\u00e9cient le sarcasme comme forme d&rsquo;humour dans leurs conversations. Cependant, lorsqu&rsquo;il est mal traduit, il peut \u00e9galement \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme impoli et conduire \u00e0 des malentendus, en particulier lorsque l&rsquo;on ne parle pas face \u00e0 face. L&rsquo;autre personne peut ne pas voir le sarcasme comme une plaisanterie et se sentir offens\u00e9e lorsqu&rsquo;il est contextuel, et elle n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9e dans les m\u00eames circonstances que vous. Il est donc prudent d&rsquo;\u00e9viter les sarcasmes.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>4. Accepter les mots mal utilis\u00e9s par les non-anglophones<\/strong><\/h3>\n\n<p>Il est typique de mal utiliser les mots ou de les utiliser d&rsquo;une mani\u00e8re difficile \u00e0 comprendre lorsque l&rsquo;on parle l&rsquo;anglais comme deuxi\u00e8me langue dans certains pays. Essayez de les corriger avec courtoisie plut\u00f4t que de vous offusquer. N&rsquo;oubliez pas que l&rsquo;intonation varie \u00e9galement en fonction du contexte culturel.  <\/p>\n\n<p>Pour un employ\u00e9, quelque chose qui peut vous sembler dur ou abrupt peut \u00eatre direct et professionnel. Pour parvenir \u00e0 une compr\u00e9hension mutuelle, soyez patient et expliquez comment le ton et la langue se traduisent pour vous.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5. Demandez poliment \u00e0 r\u00e9p\u00e9ter si vous ne comprenez pas.<\/strong><\/h3>\n\n<p>Comme indiqu\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment, l&rsquo;intonation, le vocabulaire et l&rsquo;accent sont autant de facteurs susceptibles de provoquer des malentendus lors d&rsquo;une conversation. Ainsi, si vous avez du mal \u00e0 suivre l&rsquo;accent ou la prononciation de votre \u00e9quipier, n&rsquo;h\u00e9sitez pas \u00e0 lui demander de r\u00e9p\u00e9ter poliment ce qu&rsquo;il a dit. Demandez-leur de clarifier ce qu&rsquo;ils ont dit si vous n&rsquo;\u00eates pas s\u00fbr du vocabulaire qu&rsquo;ils utilisent.  <\/p>\n\n<p>Cela vous aidera \u00e0 mieux les saisir et les comprendre. Lorsqu&rsquo;il s&rsquo;agit de r\u00e9aliser correctement le d\u00e9veloppement, il n&rsquo;y a aucune raison d&rsquo;\u00eatre timide ou d&rsquo;avoir honte d&rsquo;essayer d&rsquo;\u00e9viter l&rsquo;ambigu\u00eft\u00e9.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>6. \u00c9vitez d&rsquo;utiliser l&rsquo;argot, les expressions idiomatiques et le jargon de votre r\u00e9gion.<\/strong><\/h3>\n\n<p>Certaines personnes s&rsquo;expriment dans des termes propres \u00e0 leur culture et peu susceptibles d&rsquo;\u00eatre compris par une personne d&rsquo;une autre culture, tels que les expressions idiomatiques, l&rsquo;argot et le jargon. Ils auront du mal \u00e0 suivre et \u00e0 comprendre, ce qui cr\u00e9era une barri\u00e8re de communication entre l&rsquo;\u00e9quipe et l&rsquo;entreprise. Par exemple, le jargon am\u00e9ricain comme \u00ab\u00a0duh\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0bummer\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0y&rsquo;all\u00a0\u00bb est fr\u00e9quemment utilis\u00e9 et peut \u00eatre difficile \u00e0 comprendre pour les personnes dont l&rsquo;anglais n&rsquo;est pas la langue maternelle.<\/p>\n\n<p>Une solution possible \u00e0 ce probl\u00e8me consiste \u00e0 cr\u00e9er un vocabulaire et une terminologie communs que l&rsquo;\u00e9quipe peut utiliser pour communiquer des id\u00e9es, des besoins et des attentes d&rsquo;une mani\u00e8re plus efficace et efficiente. Il peut \u00e9galement \u00eatre plus facile pour tout le monde de rester d&rsquo;accord en veillant \u00e0 ce que les glossaires, les guides de style et la documentation soient fournis dans ce langage commun.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>7. Envoyer un courriel ou un SMS de suivi<\/strong><\/h3>\n\n<p>Apr\u00e8s avoir parl\u00e9 \u00e0 votre \u00e9quipe par appel vid\u00e9o ou vocal, envoyez un courriel ou un message de chat pour assurer le suivi. Il est g\u00e9n\u00e9ralement plus facile de lire et de comprendre l&rsquo;anglais que de l&rsquo;entendre parler. Vous pouvez rendre vos objectifs et vos attentes clairs et compr\u00e9hensibles en envoyant un courriel ou un texte bien r\u00e9dig\u00e9 et grammaticalement correct qui met en \u00e9vidence votre session d&rsquo;appel.<\/p>\n\n<p>L&rsquo;externalisation est devenue une option populaire pour les entreprises qui cherchent \u00e0 rationaliser leurs processus de d\u00e9veloppement de logiciels dans le monde interconnect\u00e9 d&rsquo;aujourd&rsquo;hui. Les barri\u00e8res de communication ne sont que l&rsquo;une des difficult\u00e9s li\u00e9es \u00e0 la collaboration avec une \u00e9quipe externalis\u00e9e. Le secret d&rsquo;un d\u00e9veloppement logiciel r\u00e9ussi r\u00e9side dans une communication efficace, et lorsque la langue devient un obstacle, cela peut avoir une grande influence sur l&rsquo;issue du projet.<\/p>\n\n<p>Les barri\u00e8res linguistiques existeront toujours et des erreurs de communication se produiront parfois.  <\/p>\n\n<p>N\u00e9anmoins, si vous \u00eates patient et ouvert avec votre \u00e9quipe, vous pouvez minimiser les malentendus et faciliter une communication accessible, ce qui, en fin de compte, contribuera \u00e0 la r\u00e9ussite de votre projet. Pour ce faire, utilisez les conseils mentionn\u00e9s dans l&rsquo;article.<\/p>\n\n<p>Liens int\u00e9ressants\u00a0:<\/p>\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.yourteaminindia.com\/blog\/tips-to-manage-offshore-team\" title=\"Gestion efficace des &#xE9;quipes offshore\">Gestion efficace des \u00e9quipes offshore<\/a><\/p>\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.cio.com\/article\/278643\/offshoring-cultural-barriers-to-offshore-outsourcing.html\">Obstacles culturels \u00e0 l&rsquo;externalisation offshore<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Comment r\u00e9duire les barri\u00e8res linguistiques dans les projets d&rsquo;externalisation offshore ? Aujourd&rsquo;hui, l&rsquo;externalisation des projets de d\u00e9veloppement de logiciels vers des pays \u00e0 faible co\u00fbt de main-d&rsquo;\u0153uvre est devenue une pratique courante. Elle pr\u00e9sente en effet des avantages, mais elle peut aussi cr\u00e9er des barri\u00e8res linguistiques. Comme vous le savez, la langue joue un r\u00f4le &#8230; <a title=\"Comment r\u00e9duire les barri\u00e8res linguistiques dans les projets d&rsquo;externalisation offshore ?\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/comment-reduire-les-barrieres-linguistiques-dans-les-projets-dexternalisation-offshore\/\" aria-label=\"En savoir plus sur Comment r\u00e9duire les barri\u00e8res linguistiques dans les projets d&rsquo;externalisation offshore ?\">Lire plus<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":6510,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"inline_featured_image":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[143,202],"tags":[],"class_list":["post-6530","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-developpement-de-logiciels-fr","category-externalisation-des-technologies-de-linformation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6530","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6530"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6533,"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6530\/revisions\/6533"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6510"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yuhiro-global.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}